Rússia aixeca les restriccions d’entrada a ciutadans de deu països, inclosa la Xina

Descripció resum:

如今,随着这一限制措施取消,中国公民可申请办理工作、私人访问、学习和旅游签证赴俄。值得一提的是,据俄罗斯卫星通讯社报道,疫情之前,俄罗斯的主要客源国为中国(2019年入境人数150万),德国(5222万),韩国(4131万),美国(2411万)以及以色列(1991万)。

--------

  Títol original: Rússia aixeca les restriccions d’entrada als ciutadans de deu països, inclosa la Xina

  (观察者网讯)当地时间6月30日,俄罗斯官方法律信息门户网站公布俄总理米哈伊尔·米舒斯京28日签署的政府令,取消对包括中国、意大利、美国等10国公民的入境限制。

  此前,俄罗斯政府在去年2月18日宣布,因疫情原因,自当月20日起临时禁止持工作、私人访问、学习和旅游签证的中国公民入境。近一个月后,俄罗斯在3月16日宣布自18日起禁止外国公民和无国籍人士入境。同年4月30日,俄总理称这一限制措施将延长至俄罗斯境内疫情改善为止。如今,随着这一限制措施取消,中国公民可申请办理工作、私人访问、学习和旅游签证赴俄。

  值得一提的是,据俄罗斯卫星通讯社报道,疫情之前,俄罗斯的主要客源国为中国(2019年入境人数150万),德国(52.22万),韩国(41.31万),美国(24.11万)以及以色列(19.91万)。在限制措施实施后,因没有中国游客,俄罗斯入境游遭受巨大损失。俄罗斯旅行社联盟主席安德烈·伊格纳季耶夫曾在今年4月表示,据估算,俄罗斯因没有中国游客每年可损失约15亿美元。

赴俄旅游的中国游客,图自俄罗斯卫星通讯社

赴俄旅游的中国游客,图自俄罗斯卫星通讯社

--------

Paraules clau bàsiques:

“俄罗斯”,”公民”,”中国”,”入境”,”美国”,”卫星通讯社”,”这一”,”总理”,”中国游客”,”私人访问”